2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

新・無職なら英語の勉強しようぜ

1 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/11 12:43 ID:PlmnDDde
英語板ではスレッドが立ちませんでした。(ニガワラ
のんびりいきましょう。



2 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/11 12:43 ID:3eE99L89


3 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/11 12:46 ID:PlmnDDde
【暗記用】
The powder has a bitter taste.
(その粉は苦い。)
The loss of his money was a bitter blow to your father.
(彼が金を失ったことは、彼の父に苦々しい打撃を与えた。)




4 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/11 12:52 ID:PlmnDDde
ハバードおばさん@

 Old Mother Hubbard
 Went to the cupboard,
To fetch her poor dog a bone;
 But when she came there
 The cupboard was bare
And so the poor dog had none.



5 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/12 08:56 ID:lqnO/DMJ
>>1
Take out the buttocks. I want your buttocks.

6 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/12 09:07 ID:OH35eMu8
i have a pen

7 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/12 09:08 ID:aNvjBMCP
そんなことより>>1の鼻毛はどうなのだろうか。
口ひげをたくわえるのは構わない。だが鼻毛はいけない。どうなっているのか。
そもそも、その口ひげに鼻毛が連結している。これではどこまでが口ひげで、
どこからが鼻毛なのかが判別つかない。ナチュラルに見るに耐えない。そのひげ
全てが鼻毛に繋がっている時点で、神聖な板を激しく汚染しており、住民を非常に
愚弄している。
さらに許しがたいのは、平時も鼻息が荒いことだ。何か常にスースーいっている。
何より息を吸うたび吐き出すたび、その長い鼻毛が穴の入り口を出たり入ったり
している。それは何か。私に対する挑戦か。
今後も良好な板状態を維持するためには、可及的速やかにその鼻毛を切るべきだ。
いい歳して鼻毛ピロピロしやがって。酷すぎる。菅直人辞任とどっちが大事だと
思っているのだ。それとも全てのひげは鼻毛に繋がっているとでも主張したいのか。
その鼻毛はローマか。鼻毛は三日にして成らずか。そんなものは断じて容認できない。
古代西洋史をコケにするのもほどほどにして欲しい。
人道的に許されない行為だ。相変わらず奴らは自由に出たり入ったりしている。
それはいったいどのようなコンセプトで設計されたスレッドなのか。そもそもの
スレの意図が分からん。それも大部分がだ。小癪な。ええい、誰ぞ毛抜きを持って来い。
ものの五分で全て整理してやる。マジでいい加減にしろ。

8 :会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/13 01:30 ID:nNMV4Bry
>>5-6

(`・ω・´)It looks like a log.

>>7
My nose hair pulled out had shape 呂.



9 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/13 01:54 ID:nNMV4Bry
【暗記用】
Last winter was bitterly cold.
(去年の冬はとても寒かった。)
His years in prison made him a bitter and unhappy man.
(監獄で過ごした年月が、彼を悲しげでつまらなそうな男にした。)
The woman said bitterly that she had no money.
(その婦人は、お金がないと悲しそうに言った。)



10 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/13 01:57 ID:TYKpEPRS
Annkityann,
How many scores did you get in TOEIC?

11 :5:04/05/13 12:50 ID:8zg1MxXk
>>8
Your head is feces.

12 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/13 14:16 ID:nNMV4Bry
>>10

I've not received the result, so I telephoned to reissue it.

>>11

気にしない!



13 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/13 14:29 ID:nNMV4Bry
ハバードおばさんA

She went to the baker's
 To buy him some bread;
But when she came back
 The poor dog was dead.

She went to the undertaker's
 To buy him a coffin;
But when she came back
 The poor dog was laughing.

She took a clean dish
 To get him some tripe;
But when she came back
 He was smoking a pipe.

She went to the alehouse
 To get him some beer;
But when she came back
 The dog sat in a chair.

She went to the tavern
 For white wine and red;
But when she came back
 The dog stood on his head.





14 :会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/13 14:34 ID:nNMV4Bry
>>12

×: so I telephoned to reissue it.
○: so I called to say reissue it.



15 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/13 14:46 ID:AgQO2yaP
The degree of mental pollution is rising up to level E! We can,t wait!!

16 :(*`∀゜)y−~~田□ 義満®:04/05/13 14:56 ID:MPe8gKZq
What's Old Mother Hubbard ?

17 :R-type ◆adGyIb9mrY :04/05/13 22:11 ID:u7IJVw+T
>>1
Let's get easy
I started to work , so I will be less here than before.
Working is nerve-racking.

18 :会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/14 12:22 ID:vbovQiMf
>>15
Mrs.Yamamoto made me a man who can not waiting for the time and the tide.

>>16
It is a Mother Goose.

>>17
(`・ω・´)Congratulation!
You get a job! Your calling!



19 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/14 12:32 ID:vbovQiMf
ハバードおばさんB

She went to the fruiterer's
 To buy him some fruit;
But when she came back
 He was playing the flute.

She went to the tailor's
 To buy him a coat;
But when she came back
 He was riding a goat.

She went to the hatter's
 To buy him a hat;
But when she came back
 He was feeding the cat.

She went to the barber's
 To buy him a wig;
But when she came back
 He was dancing a jig.



20 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/14 12:53 ID:vbovQiMf
【暗記用】
She put on a black dress after his death.
(彼の死後、彼女は喪服を着た。着るようになったと訳すと間違いなのかな。)
White mixed with black makes grey.
(黒と混ぜた白は灰色になる。)
I gave him a black look when he went out.
(彼が出ていく時、(彼の背中に)私は眉をひそめた。)
Butter is dear in the black market.
(バターは闇市では貴重だ。高価だ。)



21 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/14 13:03 ID:ZRcbtW0Q
Are you orgish man  arent you?

22 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/14 18:17 ID:uSD6O+np
I want to study English very hard.

I don't proud of me. I want to proud of me.



23 :会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/15 15:08 ID:eoKUbDOh
(`・ω・´) I like you!
I came from other planet Umeboshi.
I cheer you up on Umeboshi everytime, everywhere, you all kids!
When your dick or breast grow, you feel a-pain.
Your soul is growing. It makes you nervous.
Aren't you the existence of unique in the world?
And I advice you to think of the history of many countries sometimes.
Every country has heroes.



24 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/15 15:26 ID:eoKUbDOh
ハバードおばさんB

She went to the cobbler's
 To buy him some shoes;
But when she came back
 He was reading the news.

She went to the seamstress
 To buy him some linen;
But when she came back
 The dog was a-spinning.

She went to the hosier's
 To buy him some hose;
But when she came back
 He was dressed in his clothes.

The dame made a curtsy,
 The dog made a bow;
The dame said, Your servant,
 The dog said, Bow-wow.

(ハバードおばさん おしまい)



25 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/15 15:47 ID:eoKUbDOh
【暗記用】

A knife with a long, sharp blade is used for cutting meat.
(長くて鋭い刃のナイフは、肉を切るために使われる。)
With his hand on his blade, he took a quick step forward.
(片手にナイフを持ち?、彼は素早く歩を進めた。前進した。)
There is no blood coming from the wound.
(傷からの出血はない。血は出なかった。)
Men of the same blood are at war with one another.
(同じ民族が2つに分かれて互いに争っている。同じ民族で内戦している。)



26 :5:04/05/16 09:43 ID:a5i8iA2y
やっぱりこのスレは俺がいなきゃ盛り上がらんな

>>23
Your head seems to be feces.

27 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/16 10:11 ID:04mTYNFa
>>26

Who and what are you?



28 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/16 11:01 ID:O/sILZtW
みんな英語できていいなぁ。
やっぱ話せるようになるにはノバとかジオスとかの駅前留学ってのしないといけないのかな・・
俺かねないよ

29 :26:04/05/16 11:15 ID:aHLCQ/T5
ごめんなさい
26のレスは無視して
このスレの1がまじめにやってるのに申し訳ないな



30 :冬柴完治長:04/05/16 11:20 ID:VuSirK4q
国民年金を"バカ"にしている資産家(政治家・黒字経営者・タレント等々・・・・)を
日本から追放する!!。  とんでもない奴らだ!!。
議員年金・経営者年金・なになに基金・を早期全面停止せよ。
http://www.geocities.co.jp/Milano/7391/mo187_2.jpg
・・・・・私もそう思うの黒山のダニ友。
  __,,y,,,,,_ .__  
     .zllllllllllllllllllllllllllllyy_  
     .|llllll|》》リア^^ミ《lllllllll| 
     .lllllll|      ゙《lllllllト   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
     .|lllll| ,,y...  ..v=‐{llllllli <皇太子をイラン訪問検討中。
     .|lllll| :-・-i -・‐ .《lllll!   \________
     ゙lllll   /| ヽ  .|lllll! 
      {||i  .-.=」  {ll「 
       `  .―一ー ,,rl|′
            _zlllll「lllllly,_  
       ._,yzll. ''''^|;ll|「 {llllllllllllllzy,_


31 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/16 11:20 ID:04mTYNFa
>>29
Are you kidding?
Are you quite sure you said that?
You think we forgive you?

32 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/16 12:16 ID:BP+ABEt/
i go to the ito yokado to have my photograph taken.
i wantto take the exame which is eiken.
it is a trouble. i don't want.


33 :R-type ◆adGyIb9mrY :04/05/16 13:59 ID:/vGrKoaj
What a coincidence >>32
I also applied for the same exam
I tackled first grade .it,s hugely expensive .
I feel cheated or swindled . it sure pinched my wallet .

>>28
no need to be enrolled in such schools .
we have lot of cheaper method for studying Enlish avalable .
you can also practice speaking by yourself at home .

34 :会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/16 14:31 ID:s9Umnjd2
>>26-29

(`・ω・´) Welcome, erotic man!



35 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/16 14:34 ID:p/UOnmX+
おれの友だち大学時代に通ってたけど、その場その場の会話で終わってくから
会話することに慣れるだけって言ってた。勿論それも大切だけど、
語彙や文法の勉強はやっぱり自分で進めるしかないよ。

Which exams do you take, Eiken or TOEIC ?
I'm afraid of the intaview test of Eiken that start with level 3.
I passed level 3 before, but won't take exams more.
I'm weak on talking to native speakers.

36 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/16 15:13 ID:3Vq+PYS4
The life without watching animations is equivalent to washing your youth.

37 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/16 17:27 ID:BP+ABEt/
>>33
i was able to find my photograph which was taken on april.
i was very irritated morning,but my photograph is on desk.
it is just in front of me. this situation is called in japan
"toudai moto kurasi."

i will do the best for the examination "eiken" as far as i can do.

38 :会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/17 13:34 ID:clBunrD+
>>36

(´・ω・`) Maybe that's right.


39 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/17 13:41 ID:clBunrD+
Solomon Grundy,
Born on a Monday,
Cristened on Tuesday,
Married on Wednesday,
Took ill on Thursday,
Worse on Friday,
Died on Saturday,
Buried on Sunday.
This is the end
Of Solomon Grundy.



40 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/17 16:49 ID:Lx8mQKOT
The syougunsama is bright.

41 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/17 23:55 ID:clBunrD+
>>10

TOEICの結果を再発行してもらいました。
暗記ちゃんの点数が判明したよ。

【 The 105th Administration --- March 28, 2004 】

SECTION T (LISTENING)   250
SECTION U (READING)    145
TOTAL            395
PERCENTIL RANK       15.3

目標は400点だったから、ほぼ目標達成です。
リスニングが割とできている。
リーディングを優先して、文法は最後にやった。
時間不足で、文法は2問位しか解けなかった。
速読の練習をして、文法問題を解く時間を捻出することを目指します。
次回は受けないと思います。



42 :会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/18 00:05 ID:55zyc0Oq
>>40

His dick is the dick general of North Korean dicks.



43 :10:04/05/18 00:17 ID:CJBF4C4B
>>41
You nearly accomplish your purpose.
Congratulations!

My TOEIC's score was 450 some two years ago.
Preparing next TOEIC, I have started to study English lately.
But it's too expensive for me to take an exam.

Anyway, let's go on studying English!

44 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/18 00:18 ID:55zyc0Oq
【暗記用】

He gave the nail a blow with a hammer.
(彼は爪をハンマーで叩いた。)
There was a sudden blow of wind.
(突風が吹いた。)
His death was a great blow to all his friends.
(彼の死は友人全てに大変な打撃・不幸を与えた。)



45 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/18 12:07 ID:S2C6jtlX
>44
He gave the nail a blow with a hammer.
彼はその釘をハンマーで叩いた。

だとおもいます。
がんばれー

46 :会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/19 01:00 ID:gfxGnseO
松島トモ子



47 :会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/19 01:15 ID:gfxGnseO
>>45

Thanks for your recorrection.(`・ω・´)シャキーン

He gave the head of nail a blow with a hammer and said himself, "OK."
And he gave a nail of his forefinger a blow with a hammer and screamed.



48 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/19 01:22 ID:gfxGnseO
>>10

Thanks for cheering me up!



49 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/19 01:33 ID:gfxGnseO
 The Queen of Hearts
 She made some tarts,
All on a summer's day;
 The Knave of Hearts
 He stole the tarts,
And took them clean away.

 The King of Hearts
 Called for the tarts,
And beat the Knave full sore;
 The Knave of Hearts
 Brought back the tarts,
And vowed he'd steal no more.



50 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/19 01:51 ID:gfxGnseO
【暗記用】

The sky is blue in summer.
(夏は空が青い。)
This shade of green has more blue than yellow in it.
(この絵の緑色の陰は、黄色の陰の場合よりも陰鬱になる? 間違っている悪寒。)



51 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/19 10:47 ID:9G+xi0Ql
She scolds them by proxy of the moon .

I love her.

52 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/19 11:03 ID:q3gE5m4H
>50
45でnailを釘と訳した者ですが、こういう短い文は文脈がわからないと難しいですね。
本当は、爪かもしれないし。


in it の it = The shade of green

これも絵の話だとすれば、黄色よりは青色が多くはいっている緑色かな
説明へたです。
がんばれー







53 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/20 00:46 ID:PY/gdZSZ
>>52

どうもありがとうございます。52さんの説明を読んで、

This shade of green has more blue than yellow in it.
(この絵に緑色の陰をつけたので、黄緑色の陰の場合よりも陰鬱な効果になった。)

ではないかと思いました。
間違っているでしょうか?(´・ω・`)イジイジ



54 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/20 00:51 ID:PY/gdZSZ
There was a crooked man, and he walked a crooked mile,
He found a crooked sixpense against a crooked stile;
He bought a crooked cat, which caught a crooked mouse,
And they all together in a little crooked house.



55 :発音ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/20 00:55 ID:PY/gdZSZ
clock クラック
crook クロック

学生の頃には、綴りを覚えやすいように発音を曲げて覚えていたことに
気がつきました。



56 :会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/20 00:57 ID:PY/gdZSZ
>>46

会話ちゃんも見ました。
ラリーキングライブに、ライオンに襲われた人が出ていたよ。



57 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/20 00:57 ID:ITjUZr3/
そりゃ違うべ。
itはthis shade of greenでそ。
this shade of greenはそれの中に黄色よりも青をたくさん持つんだよ。
青色の強い緑だべ。

58 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/20 01:04 ID:ITjUZr3/
どうでもいいけど年金ってpensionなんだね。
最近知った。

59 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/20 01:32 ID:PY/gdZSZ
【暗記用】

The money was under a board in the middle of the floor.
(お金は床板と床の間に隠してあった。)
My father is boarding up the broken window.
(父は割れた窓に隙間なく板を打っていた。ツライ。)
The rules of the club are on the board by the front door.
(倶楽部の規則は入り口脇の掲示板に貼ってあります。)



60 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/20 01:40 ID:KcyxKMLz
brother has letter

61 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/20 01:47 ID:qAAyN94m
英語は慣れ?
MDに落として繰り返し聞いてるけど
いつかすらすら分かるようになるのかなぁ。
英語を英語のまま理解して話せるように。

英英辞典も引いて調べて勉強しろと言うけど、
本当に効果あるものなのかあやしくて・・・
でも継続が一番大事ということでがんばりましょう、みなさん。

62 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/20 09:22 ID:Mkom0m/d
ttp://www.japantimes.co.jp/shukan-st/xi/st-xi.htm
最近こんなのやってる

でも
ttp://www.japantimes.co.jp/shukan-st/crosswords/xw20040521.htm
の中の
>19. "No work, __ dinner."
見て無職はクロスワードやることも許されないのかとオモタ

63 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/20 11:21 ID:JilRSwNG
>53
52です。57さんの訳が正しいとおもいますよ。
憂鬱の意味の Blue が頭から離れていなくて混乱されているのでは?

The shade of green は、黄色より青色を多く持っている(含んでいる)

つまり青みがかっている。
青は純粋に色の意味しか持っていないんです。

がんばれー

64 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/20 11:30 ID:F46BCOez
I am MUSHOKU and am looking for MUSHOKU friends.

65 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/20 16:31 ID:WY1eX24L
>>59
>>The money was under a board in the middle of the floor.
in the middle ofで、〜の真ん中、中央に。という熟語なので、
(お金はその床の中央の板の下にあった)とい意味ではないでしょうか。
熟語検索は英辞郎が優れてると思います。
ttp://www.alc.co.jp/

>>61
文中でどう使うか理解する、という意味で
英語の聞き流し、英英辞典を引くのは効果があると思います。
英英辞典を引くのや英和の用例を調べるは、
結局文中での単語の使い方を知る勉強だと思います。
英文丸暗記もその効果があると思います。

例えば日本語で「えらい」という言葉がありますが、
「偉い」という意味と、疲れたという意味で使う「えらい」が
ありますよね。それだけで使うとどちらの意味かが曖昧ですが、
疲れたという意味で使う場合は、「さっき急いで走ったでのえらい」
といったように、使い方がある程度絞られると思うんです。

どの文でどの意味をとるかということをとっさに判断できるようになるには、
単語暗記よりも、文章で慣れるほうが使える英語になります。そういった意味で
聞き流し、英文暗記は、英語を英語のまま理解する鍵になるんではないでしょうか。

わかりにくい文章ですね…
どちらもおせっかいレスだったらスンマセン。

66 :R-type ◆adGyIb9mrY :04/05/20 22:30 ID:6IFwGtcZ
>>65
long time no see .
I follow you advice : trying to expose myself to natural English as
much as possible .
I use newsweek or USNew as material

67 :今日も雑炊 ◆bKaGbR8Ka. :04/05/21 01:17 ID:P6GvTL8I
>>52 >>57 >>63

どうもありがとうございます。納得したら、理解できました。(`・ω・´)シャキーン

This shade of green has more blue than yellow in it.
(この緑色(の濃淡?階調?)は、黄色よりも青色の方が多く含まれている。)



68 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/21 01:25 ID:1UwKxraT
、ウ、ホ・ー・遙シ・、ホソァケ遉、、マ、ノ、テ、チ、ォ、ネ、、、ヲ、ネイォソァキマ、ネ、、、ヲ、隍熙ォ、マタトソァキマ、タ、ヘ。」

69 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/21 01:35 ID:P6GvTL8I
>>51
うさぎ。Me too.

>>58
年金でペンション経営。(暗記用)

>>60


>>61
効果があります。間違いない。

>>62
No pain, no gain?

>>64
Boy, I am here. I am your friend.










70 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/21 01:38 ID:P6GvTL8I
>>65
ありがとうございます。(`・ω・´)シャキーン

【訂正】
The money was under a board in the middle of the floor.
(お金はその床の中央の板の下にあった。)



71 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/21 01:40 ID:P6GvTL8I
そろそろ早起きできるように生活を調整します。
暗記ちゃんは、明日早起きして、今日の分をやります。
Good night.




72 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/21 01:53 ID:j8F7TzS1
ところで、皆さん、どんな勉強してるんですかね?
単語帳みたり、問題集やったりですか?

いあ、ちょっときになったもんで・・・

73 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/21 02:07 ID:ldNdpAnp
SHIT FUCK PISS TITS ASSHOLE DICK JOHNSON

74 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/21 03:56 ID:6PVdyM86
ひたすら日本語訳をやっているわけだが
それで上達するのかなあ?

多分あってるよね

75 :NEOくん:04/05/21 07:04 ID:Rw5i4Ai4
This is a pen.
ここから始めようっと。

76 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/21 07:08 ID:sh+pYV00
>>72>>74
I have often heard that it is very effective to memorize a lot of basic patterns.
And I implement this means now.

77 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/21 08:59 ID:P6GvTL8I
【暗記用】

The hole in the boat is letting in water.
(ボートの穴は(ボートを)沈没させる? それとも浸水を許す?
 沈没させるではないかと思うのですが、両者の違いが説明できません。(´・ω・`)イジイジ)
All the animal's body is covered with hair.
(全ての動物の体は毛でおおわれている。全ての動物には体毛がある。)




78 :会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/21 09:08 ID:P6GvTL8I
>>68
・・ク$・ 鑾・。煥Q ・t・・煥Q P靹・。煥Q ・u・タZYYd・hケ@ =MQ t
hネ・ 靱・hネ・ 勒・テ馥

79 :会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/21 09:33 ID:P6GvTL8I
>>72

下記からリンクしている文書をなるべく読むようにしています。(精読)
ttp://www.cisco.com/univercd/home/home.htm

マザーグースは本当に暗記しています。
CNNを見ています。



80 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/21 09:48 ID:P6GvTL8I
>>74

目的が異なれば、勉強方法も異なると思います。
英文和訳は、このスレの【暗記用】でしかやっていません。
暗記こそ我が命。

>>75
Welcome, my dear!



81 :読んだちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/21 09:50 ID:P6GvTL8I
多読多聴こそ我が命。



82 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/21 10:12 ID:4qMMEZ4H
>>79
なんかむちゃむちゃ難しいな

83 :読んだちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/21 10:29 ID:P6GvTL8I
ここを読んだ。

ttp://www.kanjidict.com/demo/4e8c.html



84 :会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/21 10:41 ID:P6GvTL8I
>>82

(`・ω・´)エッヘン
専門知識が要求されます。

外出しまーす。



85 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/21 11:59 ID:nzfe5n21
i get up now.i am going to take a walk. i am accustomed to take a
walk.

86 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/21 13:36 ID:4qMMEZ4H
"take a walk" is said to be "Jaran Jaran" in indonesia

87 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/21 14:48 ID:7ceMObb6
我生活朴朴素素的.

88 :NEOくん:04/05/21 18:45 ID:7zzjDQRE
もっと簡単なのにしようよ。

89 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/21 23:50 ID:QC3RxGDX
It's wrong.とIt's longの発音の違いが分からん。
I'm walking.とI'm working.の違いが分からん。
無職なのでI'm workingという機会はまったくないが・・・
googleで調べてみるが悩んでいる人多いみたいでつね。

90 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/21 23:57 ID:j8F7TzS1
>>89
rとlの違いは、毎日発音のリスニングとかしなきゃ
日本人にはわからずらいよ。

91 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/23 00:16 ID:Z1WkK3rV
As Tommy Snooks and Bessy Brooks
 were walking out one Sunday,
Says Tommy Snooks to Bessy Brooks,
 Tomorrow will be Monday.



92 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/23 00:27 ID:Z1WkK3rV
 Two little dogs
 Sat by the fire
Over a fender of coal-dust;
 Said one little dog
 To the other little dog,
If you don't talk, why, I must.



93 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/23 00:35 ID:Z1WkK3rV
I love little pussy,
 Her coat is so warm,
And if I don't hurt her
 She'll do me no harm.
So I'll not pull her tail,
 Nor drive her away,
But pussy and I
 Very gently will play.
She shall sit by my side,
 And I will give her some food;
And pussy will love me
 Because I am good.



94 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/23 00:37 ID:oovSUfJV
童貞を捨てる

誰か英語にしてみて

95 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/23 01:06 ID:Z1WkK3rV
【暗記用】

The police got the body out of river.
(警官は死体を川から引き上げた? (´・ω・`)イジイジ )
He has a long body and short legs.
(彼は胴長短足である。)
The sun is the brightest body we see in the sky.
(太陽は、我々が空に見る最も明るい天体である。)
Science is a body of knowledge based on facts.
(科学とは、事実に基づく膨大な知識である。)



96 :会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/23 01:45 ID:Z1WkK3rV
He has got lost virgin.

これでいいのかな?



97 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/23 01:47 ID:mKCKtkjr
I,ve been seeing 2c for 1hour and 45minutes.
I have to go to sleep right now.


98 :会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/23 01:48 ID:Z1WkK3rV
He leaped across the river.



99 :会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/23 01:49 ID:Z1WkK3rV
G'night.



100 :多聴ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/23 10:33 ID:Z1WkK3rV
>>89-90

look や lose の l は、誰でも聞き取れます。
*ly の l も聞き取れます。
double や apple の l は、確かに聞きとれない。

だから、発音を ダブ や アプ として覚えなおします。



101 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/23 11:45 ID:h4u8YT5T
どうでもいいけど、英語の勉強してどうすんの?


102 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/23 13:00 ID:Z1WkK3rV
>>101

CCIEになりたい。中途採用されたい。
TOEICのスコアが700以上あれば、中途採用の道があるとほのめかされた。
リアルの世界でもほのめかされたし、2ちゃんでもほのめかされた。

英語力をつけるよりも、本職の実力を付けるのを優先すべきだよね…。
本職の実力向上を目指せば、英語力もおまけとして向上しているだろう。
なるべくそういう方向性で勉強しようと思います。

でも、英語で詩が書けたらいいなとか、そういうアホな考えが芽生えてしまいました…。
あぁ、暗記ちゃんは度し難い馬鹿だ…。(´・ω・`)



103 :R-type ◆adGyIb9mrY :04/05/23 13:37 ID:S3grTHEP
翻訳をはじめて任されました。
デットラインまでにはなんとかおわらせなければ。
日英って結構むずかしい。
でもふさわしい英文を自分で決めれて楽しいけど。

I am tasked( charged or commisioned ) with translation work for the
first time.
I have to make it by the deadline .
Puting Japanese into English is difficult to do
though ,I enjoy selecting best English sentence
that reflect on original Japanese sentence on my own

>>102
700がとれたら、何かできるってわけではないと思うよ。


104 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/23 15:12 ID:bJEjKuYc
uuuhho! nice boy! and guy! make love !


105 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/23 16:53 ID:oovSUfJV
俺も勉強したいです
まず何から手をつければいいかわからん
教えて

106 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/23 17:38 ID:bNnHO2hs
>>103
CCIEは雑炊どんが持ってるCCNPの上位資格で、国際的に通用する、
ネットワーク技術者にとって最高のステータスらしい。
取得は極めて困難で試験は英語でしか受けられないそうな。
>>102
雑炊どんは文型への意識が足りない。
文型を把握せずに意訳をすると無茶苦茶な理解しか得られないよ。
雑炊どんはTOEIC600程度が取れる力は持ってる。
それが400点しか取れないのはそういった面と運用能力の低さと慣れの問題。
洋書より英字新聞の一面と経済面を3ヶ月読んでみ。
辞書を引きながらで良いから。
CNN程度ならほとんと解るようになるよ。
後は文法を並行してやればTOEICなんてどうでもよくなる。
自信が付いたら後は専門面での知識を掘り下げて行くだけ。
スコアは必要があれば取れば良いよ。

107 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/23 19:30 ID:tXrQ1DOY
雑炊どん…?暗記ちゃんのこと?

108 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/23 20:33 ID:Zmjtl9PJ
雑炊どん=暗記ちゃんだったのか。そうか。


109 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/23 20:36 ID:Zmjtl9PJ
ID比較したらそうみたい。


110 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/23 20:50 ID:miHWWA2B
I am neet

111 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/23 22:39 ID:kqlWDmrK
今日はじめてTOEIC受けた。結構試験時間ぎりぎりに終わった。
750点位行けばいいが。

112 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/24 01:03 ID:bo01ywOb
>>103
仕事が楽しいって、いちばんいいことですよね。
暗記ちゃんも頑張ります。

>>104
boy boy

>>105
暗記ちゃんの例文

>>106
どうもありがとう。元気が出ました。



113 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/24 01:04 ID:bo01ywOb
今日はもう寝ます。



114 :NEOくん:04/05/24 01:53 ID:JWEMT6vp
もっと簡単なのしようよ。

115 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/24 08:57 ID:iHHu1zOr
昨日 TOEIC受けてきた
天気が最高によく
無職の身には太陽がまぶしかった
久々に地下鉄に乗った
やっぱ働かなきゃなあと思った

116 :NEOくん:04/05/24 10:54 ID:k13stvOC
みんな頭良すぎだよ。

117 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/24 16:16 ID:ppIkRLHq
携帯ハードディスクMP3プレイヤー買おうと思ってる。
英語の学習に威力を発揮するでしょう。

118 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/24 17:17 ID:QK6RSctn
>>96
男でもlost virginていうの?

119 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/24 19:55 ID:5T8PerhR
>>118
大学の研究室の教授(アメリカ人)が、ある男子学生に向かって、言うのを聞いたことあり。

120 :118:04/05/25 00:02 ID:1TNsnPdV
( ・∀・)つ〃∩ ヘェーヘェーヘェー

121 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/25 00:16 ID:RKk+qWIm
>>118
(`・ω・´)エッヘン

Pussy cat, pussy cat, where have you been?
I've been to London to look at the queen.
Pussy cat, pussy cat, what did you there?
I frightened a little mouse under her chair.



122 :118:04/05/25 00:26 ID:1TNsnPdV
>>121
直訳しかできなくていまいち意味がわかりません。
笑い話か何かですか?教えて!

123 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/25 00:31 ID:RKk+qWIm
【きらきらちいさなおほしさま】1

Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.

When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.

Then the traveller in the dark,
Thanks you for your tiny spark,
He could not see which way to go,
If you did not twinkle so.



124 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/25 00:47 ID:RKk+qWIm
>>122
これはマザーグースです。
英語圏の童謡です。

めんご。あとひとつカキコしたら寝ます。



125 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/25 00:58 ID:RKk+qWIm
【暗記用】

When the water is boiling, we will have some tea.
(お湯が沸いたらお茶にしよう。)
There is a crack in the boiler of the engine.
(エンジンのボイラーにひび・亀裂がある。ラジエーターのことかな?)
A kettle is a vessel for boiling water in.
(やかんはお湯を沸かすための容器である。)
She is boiling the clothes to make them white.
(漂白するために彼女は布を煮ている。)



126 :NEOくん:04/05/25 01:00 ID:fxEB7mJ3
難しいよみんな

127 :NEOくん:04/05/25 01:01 ID:ZvJ2DJID
おれ映画よく見るんだけど
アイハブノーアイデア、ってよく聞く。
あれってどういう意味?

128 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/25 01:07 ID:tW8lxeLO
>>127
 わかんねぇYO!! という意味

129 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/25 01:07 ID:RKk+qWIm
>>NEOくん
再来月になったらお金が入るから、その時には絵本を買うかもしれません。
それまではマザーグースがある。

>>122
ねこ ねこ こねこ どこにいた?
じょおうみたさに ロンドンへ
ねこ ねこ こねこ なにをした?
ぎょくざのしたの こねずみを びっくりぎょうてん させてきた
(谷川俊太郎さん訳)



130 :NEOくん:04/05/25 01:09 ID:ZvJ2DJID
>>128
サンクス子。
字幕でないんだもんよ。やっと分かった。

131 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/25 14:08 ID:W/DjTnbh

Legendary tales...

The man who keeps the virgn untill 30 years old,

He will get the mystic power of the magics...

>>94
be a man.

132 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/25 23:02 ID:RKk+qWIm
【暗記ちゃん】

The fowl is boiling in a great pot.
(鶏が大鍋で茹でられている? 受動態?進行形?例文が変だと思います。)
Quick boiling is best for rice.
(ご飯は強火で炊くのが美味い。)





133 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/25 23:04 ID:RKk+qWIm
今日はもう寝ます。
G'night.



134 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/26 10:19 ID:Vi1RaYE8
>132
>鶏が大鍋で茹でられている
でいいと思いますよ。

能動態に進行形があるように、これは受動態の進行形です。
たとえば、子供が「お母さん、さっき買ってきた鶏はどうしたの?」
といったら、「大なべで、茹でてるところよ」となるのでは。
この場合は、in the great pot になるでしょうけど。

がんばれー

135 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/26 10:49 ID:h+BWFZMv
長い英文じゃなくて
日常会話を教えてるサイトどっかない?

136 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/26 16:59 ID:G+c2D3P8
日常会話を学ぶのにお奨めなのは、NHKの英会話とっさのひとことだと思う。
会話の例が生活場面別に分かれている。

「昨日のみ過ぎちゃって、今日二日酔いだよ。」とかの例文があり、
実際にアメリカ人に使ってみたことあり。

137 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/26 19:52 ID:GcMVaKtd
hahhhhaaaaaaaaaaaaaa!!

i,ll never stop beating until you cry.

138 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/27 00:47 ID:VXxj9vy+
An old Irishman is stayng at an old urban inn in Eastern Oklahoma.
つなげて読む練習でつ。

以下は ttp://www2.netdoor.com/~takano/english/pronunciation.html から引用

私は冗談が好きなので、カミさんに脚のマッサージを頼まれた時など、"I rub you."
("I love you."のもじり)と云ったり、ドライヴ中に"It's a wrong way to Tipperary..."と歌ったり
します。本当は"long way"なのですが、"Wrong way"(進入禁止)という交通標識に引っ掛け
ているわけです。わざと混同していることを察知してくれる相手でないと冗談になりません。完全な駄洒落ですけどね:-)。

レベルが高い駄洒落でつね。

139 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/27 00:53 ID:rWPOXwhg
>>134

どうもありがとうございます。
受動態の進行形ですか。
この例文は特に意識して暗記します。



140 :会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/27 01:04 ID:rWPOXwhg
>>137

My tears have dried up.(´・ω・`)ショモーン

>>138

I dove you.
along the way




141 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/27 01:16 ID:rWPOXwhg
【暗記用】

A broken bone gives much pain.
(折れた骨は激しい痛みをあたえる。骨折はとても痛い。)
The cook is boning the meat.
(コックは肉から骨を抜いている。)
This comb is made of bone, and that one of metal.
(この櫛は骨から作られていて、その櫛は金属製です。)

今日はマザーグースはお休みです。



142 :つぶやきちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/27 01:22 ID:rWPOXwhg
先日、古本屋で BUS STOP という戯曲を入手しました。
布団の中で少しずつ読みます。
G'night.



143 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/27 06:15 ID:Yyyoer9L
BATICってなんで試験料あんな高いんだよクソッ!
日常会話はともかく契約書や決算書を読めるようにしたい。

144 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/27 14:12 ID:SXu9uvot
i am idling about in my life to choose my job now.
what,s wrong with that?




orz

145 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/28 01:05 ID:EfcIbhN6
【きらきらちいさなおほしさま】2

In the dark blue sky you keep,
And often through my curtains peep,
For you never shut your eyes,
Till the sun is in the sky.

As your bright and tiny spark,
Lights the traveller in the dark, ---
Though I know not what you are,
Twinkle, twinkle,little star.



146 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/28 01:25 ID:1iuv5m/w
Instead of working minimum wage,
I wanted to make my dreams come true.
Nothing stop me,
I knew I have only one life.
I just believed in myself.

ケムリっていうバンドの歌詞。
皿洗いをしながら、自分のやりたい事をしてるって歌。

147 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/28 02:05 ID:5dSN5H5U
たまたま、応募してみたい会社が外資系で、急に英文履歴書が
必要になりそうで困っている。
多分、業務そのものに英語は不要で、TOEICも650あればよいという
狙い目な仕事なのだが、それすら私には難しい orz。
いろんなHPを参考にして書いているのだが、
どうも、冠詞の使い方と前置詞の使い方がよくわからん。
日本語の「てにをは」の使い方と同じで、微妙なものがある。


148 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/28 11:32 ID:0MlQPTJt
TOEICには微妙な冠詞や、前置詞の使い方は出ませんよ。


149 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/29 00:25 ID:wy6ozMJo
>>146

(´・ω・`)-♪
Just remember that sunshine 
Always follows the rain
So wrap your troubles in dreams
And dream... dreeaaam your troubles away



150 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/29 00:27 ID:wy6ozMJo
>>147-148

暗記ちゃんは、めんどりがひよこを数えるマザーグースで、
目から鱗がひとつ落ちました。



151 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/29 00:34 ID:wy6ozMJo
Wee Willie Winkie runs through the town,
Upstairs and downstairs in his night-gown,
Rapping at the window, crying through the lock,
Are the children all in bed, for now it's eight o'clock.



152 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/29 00:41 ID:wy6ozMJo
Willie Winkie は、眠りを擬人化したもの。



153 :暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/05/29 00:52 ID:wy6ozMJo
【暗記用】

I got the book from the library.
(その本を図書館で借りた。)
There is no hope of booking seats for the play.
(その芝居の切符を買える望みはない。買うのは無理。)
A room has been booked at the hotel.
(そのホテルの或る部屋は、ずっと前から予約されている。)



154 :R-type ◆adGyIb9mrY :04/05/29 10:13 ID:EiYBb0dT
海外の大学行きたくなってきたなあ。いくらくらいかかりくさるんだろう。
詳しい人見積もり教えてください。

>>147
TOEICに身代わり受験ができたなら俺がとってやりたいくらいだよ。
もち有料でw
TOEIC程度には前置詞の微妙な使い方なんででないよ。せいぜい、
熟語とか郡前置詞が選択で出るくらいだよ。

>>153
買えるじゃなくて予約じゃない?
no hope of booking

155 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/29 13:55 ID:TJgT567y
大学在学中に学校経由で留学すると安いんだけどね。
友だちが夏休みの間、宿泊&食事込みでイギリスにひと月20万で行ってた。
破格だけど、ただし短期留学生受付専門のところだったから、勉強半分、
観光半分だったみたい。一般の大学留学だといくらするんだろうね。

本場に限らず、英会話学ぶだけでいいっていうなら
シンガポールとかでも英語の語学留学はできるみたいだよ。

156 :R-type ◆adGyIb9mrY :04/05/29 22:49 ID:ZivOPVDX
>>155
レスあんがと
俺が勉強したいのは英語だけじゃないんだよ。
一般の大学に行って死ぬほど勉強したい。
シンガポールとか少しは安いかも。
どっちにしろTOEFL受けなきゃな。

157 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/29 22:55 ID:Yae82+0N
暗記ちゃんっていくつなの?

158 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/29 23:08 ID:0+Q4gjQn
中出しって英語でなんていうんだろう

159 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/29 23:41 ID:jTjsLS9t
come insideみたい。同じ質問がネット上にいろいろ見られる。

http://www.google.com/search?num=50&hl=ja&lr=lang_ja&ie=sjis&oe=sjis&q=%92%86%8fo%82%b5+%89p%8c%ea

160 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/30 08:20 ID:Cwi5yKXb
こんなの見つけた
http://homepage3.nifty.com/ero-english/

161 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/30 08:31 ID:0uYdemN9
>>159
正しく?はcum insideだね。

cum inside = 中出し
come inside = 中で出して

朝から下品で申し訳ない。

162 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/30 13:26 ID:xKV1pQ6x
各国のスラング紹介の日本のページ
ttp://www.coolslang.com/bislang.php?LanguageFromCode=jpn&LanguageToCode=eng
ビミョウなヘンな言葉が多い(;・ω・)

Japan Reference
ttp://www.jref.com/
の中の日本語スラングについてのスレ↓
http://www.jref.com/forum/showthread.php?p=88182#post88182

質問内容がなんとも…

163 :名無しさん@毎日が日曜日:04/05/30 20:40 ID:LccWgFQS
Mr. Nakada

48 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)